简析苏轼的古代诗词解读5篇

发布时间:2022-02-01
简析苏轼的古代诗词解读5篇

苏轼在逆境中的诗篇当然含有痛苦、愤懑、消沉的一面,但苏轼更多的诗则表现了对苦难的傲视和对痛苦的超越。今天小编在这给大家整理了一些简析苏轼的古代诗词解读,我们一起来看看吧!

简析苏轼的古代诗词解读1

【作品介绍】

《少年游·润州作代人寄远》是宋代文学家苏轼的词作。此词上片写夫妻别离时间之久,诉说亲人不当别而别、当归而未归;下片转写夜晚,着意刻画妻子对月思人的孤寂与惆怅。词用飞雪似杨花和杨花似雪这两个比喻贯穿上片,结构精致,文思巧妙。全词情景交融,如一幅幽美的画卷,运用对比与类比手法,营造出一种幽深、缠绵的意境,新奇别致,感人肺腑。

【原文】

少年游⑴

润州作⑵,代人寄远

去年相送,余杭门外⑶,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。

对酒卷帘邀明月⑷,风露透窗纱。恰似姮娥怜双燕⑸,分明照、画梁斜。

【注释】

⑴少年游:词牌名。

⑵余杭门:北宋时杭州的北门之一。

⑶“对酒”句:写月下独饮。

⑷姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。《淮南子·览冥训》曰“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月”。高诱注曰“姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服之;姮娥盗食之,得仙,奔入月中,为月精也。”汉避文帝刘恒讳改嫦娥。

【白话译文】

去年相送于余杭门外,大雪纷飞如同杨花。如今春天已尽,杨花飘絮似飞雪,却不见离人归来,怎能不叫人牵肠挂肚呢?

卷起帘子举起杯,引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。月光无限怜爱那双宿双栖的燕子,把它的光辉与柔情斜斜地洒向画梁上的燕巢。

【创作背景】

此词作于公元1074年(宋神宗七年)三月底、四月初,苏轼时任杭州通判,因赈济灾民而去润州,为寄托自己对妻子王润之的思念之情,他写下了这首词。

公元1071年(熙宁四年)苏轼因反对王安石变法,自请外任,被调任为杭州通判。他在杭州之时远离激烈的政治争斗,无异于一种精神上的解脱。杭州天堂般美丽的湖光山色,市民与同僚对他的尊敬,僧人与歌伎对他的崇拜,都使他感到从未有过的愉快。续娶的年轻妻子和牙牙学语的儿女也使他感到天伦之乐的惬意和温暖。杭州成了他的人间天堂,每一次因公而暂时离开杭州都使他依依不舍。公元1073年(熙宁六年)冬天,他又被两浙转运使派往常、润、苏、秀等州赈济灾民,直到第二年入夏才回杭州。这是他离开杭州最长的一次,眷恋之情自然更为深切,沿途曾写有不少诗词表此衷曲,此词就是其中之一。

【赏析】

此词是作者假托妻子在杭思己之作,其实是写自己的不归之感,含蓄婉转地表现了夫妻双方的一往情深。

这首词有点特别。王文诰《苏诗总案》卷十一对此词作了说明:“甲寅(熙宁七年)四月,有感雪中行役作。公(苏轼)以去年十一月发临平(镇名,在杭州东北),及是春尽,犹行役未归,故托为此词。”这就是说,此词是作者有感于行役之苦而怀恋杭州及其家小而作,可是他托以“代人寄远”的形式,即借思妇想念行役在外的丈夫的口吻来表达他的思归之情。

上片以思妇的口吻,诉说亲人不当别而别、当归而未归。前三句分别点明离别的时间——“去年相送”;离别的地点——“余杭门外”;分别时的环境——“飞雪似杨花”。把分别的时间与地点说得如此之分明,说明夫妻间无时无刻不惦念。大雪纷飞本不是出门的日子,可是公务身,不得不送丈夫冒雪出发,这种凄凉气氛自然又加深了平日的思念。后三句与前三句对举,同样点明时间——“今年春尽”,地点——“家”,环境——“杨花似雪”:杨花飘落,杨花飞舞,可是去年送别的丈夫“犹不见还家”。原以为此次行役的时间不长,当春即可还家,可此时春天已尽,杨花飘絮,却不见人归来,不能不叫人牵肠挂肚。这一段引入了《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的手法,而“雪似杨花”、“杨花似雪”两句,比拟既工,语亦精巧,可谓推陈出新,绝妙好辞。

下片转写夜晚,着意刻画妻子对月思人的孤寂、惆怅。“对酒卷帘邀明月,风露透窗纱”,说的是寂寞中,思妇触景伤怀,便希望借酒浇愁,本想仿效李白的“举杯邀明月,对影成三人”,卷起帘子引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀,让她倍感凉意,只能邀月对饮,可见孤寂之甚,只有凉意侵袭,可见悲凉之至。结尾三句是说,妻子人间孤寂地思念丈夫,恰似姮娥月宫孤寂地思念丈夫后羿一样。姮娥怜爱双栖燕子,把她的光辉与柔情斜斜地洒向那画梁上的燕巢,月光给梁间幸福的双燕挥洒温柔的光辉,好生怜惜,而对于孤寂伤怀的自己,月亮却毫不在意,这就不能不使妻子由羡慕双燕,而更思念远方的亲人,那份愁苦、凄惶真令人不堪忍受。

这个思妇的所思所念,是身为征人的作者所设想的,这样作者的恋家思归之情昭然若揭。

此词艺术上的成功集中在两处:一是利用飞雪与杨花形状相似,却代表着两种不同节后的特点,互为比喻,一可以形象地表示气候由极冷到极暖,历时长久;二可以构成洁白迷蒙的景象,象征着纯真而纷乱的情思。也就是说,雪与杨花互喻,既有表情上的深度,又有形象上的美感。二是构思新巧别致。将“姮娥”与作者之妻类比,以虚衬实,以虚证实,衬托妻子的孤寂无伴;又以对比衬托法,通过描写双燕相伴的画面,反衬出天上孤寂无伴的姮娥和梁下孤寂无伴的妻子思情之孤苦、凄冷。从双栖燕反衬出单栖人已是一种纤巧的联想,而把月照梁上燕,看作是月中嫦娥只垂爱于成双成对的燕,而不顾怜空闺独守之人,就更是一种绮思妙想了,其表现力远胜于一大段思妇的内心独白。这高超的艺术手法产生了强烈的艺术感染力,深深地打动了读者的心魂。

简析苏轼的古代诗词解读2

【作品介绍】

《定风波·常羡人间琢玉郎》是苏轼创作于北宋时期的一首词。该词刻画了歌女柔奴的姿容和才艺,并着重歌颂了她的美好情操和高洁人品。该词风格柔中带刚,情理交融,空灵清旷,细腻柔婉。

【原文】

定风波

常羡人间琢玉郎(1),天应乞与点酥娘(2)。自作清歌传皓齿(3),风起,雪飞炎海变清凉(4)。

万里归来年愈少,微笑,笑时犹带岭梅香(5)。试问岭南应不好(6),却道,此心安处是吾乡(7)。

【注释】

(1)玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。

(2)天应(yīnɡ):上天的感应、显应。

(3)皓齿:雪白的牙齿。

(4)炎海:喻酷热。

(5)岭:这里指岭南,即中国南方的五岭之南的地区。梅香:梅花的香气。

(6)试问:试着提出问题,试探性地问。应:应该。

(7)此心安处是吾乡:这个心安定的地方,便是我的故乡。

【白话译文】

常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子(指王定国),就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人(指寓娘)与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞过炎热的夏日使世界变得清凉。

你(指寓娘)从遥远的地方归来却看起来更加年轻了,笑容依旧,笑颜里好像还带着岭南梅花的清香;我问你:“岭南的风土应该不是很好吧?”你却坦然答道:“心安定的地方,便是我的故乡。”

【创作背景】

苏轼的好友王巩(字定国)因为受到使苏轼遭杀身之祸的“乌台诗案”牵连,被贬谪到地处岭南荒僻之地的宾州。王定国受贬时,其歌妓柔奴毅然随行到岭南。公元1083年(元丰六年)王巩北归,出柔奴(别名寓娘)为苏轼劝酒。苏轼问及广南风土,柔奴答以“此心安处,便是吾乡”。苏轼听后,大受感动,作此词以赞。

【赏析】

上片总写柔奴的外在美,开篇“常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘”,描绘王定国丰神俊朗,柔奴的天生丽质、晶莹俊秀,两人真是天造地设的双璧人。该句使读者对她的外貌有了一个比较完整、真切而又寓于质感的印象。第三句“尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。”意思是说,柔奴能自作歌曲,清亮悦耳的歌声从她芳洁的口中传出,令人感到如同风起雪飞,使炎暑之地一变而为清凉之乡,使政治上失意的主人变忧郁苦闷、浮躁不宁而为超然旷放、恬静安详。苏词横放杰出,往往驰骋想象,构成奇美的境界,这里对“清歌”的夸张描写,表现了柔奴歌声独特的艺术效果。美好超旷的歌声发自于美好超旷的心灵。这是赞其高超的歌技,更是颂其广博的胸襟,笔调空灵蕴藉,给人一种旷远清丽的美感。

下片通过写柔奴的北归,刻画其内在美。换头承上启下,先勾勒她的神态容貌:“万里归来年愈少。”岭南艰苦的生活她甘之如饴,心情舒畅,归来后容光焕发,更显年轻。“年愈少”多少带有夸张的成分,洋溢着词人赞美历险若夷的女性的热情。“微笑”二字,写出了柔奴在归来后的欢欣中透露出的度过艰难岁月的自豪感。“岭梅”,指大庾岭上的梅花;“笑时犹带岭梅香”,表现出浓郁的诗情,既写出了她北归时经过大庾岭这一沟通岭南岭北咽喉要道的情况,又以斗霜傲雪的岭梅喻人,赞美柔奴克服困难的坚强意志,为下边她的答话作了铺垫。最后写到词人和她的问答。先以否定语气提问:“试问岭南应不好?”“却道”陡转,使答语“此心安处是吾乡”更显铿锵有力,警策隽永。白居易《初出城留别》中有“我生本无乡,心安是归处”,《种桃杏》中有“无论海角与天涯,大抵心安即是家”等语,苏轼的这句词,受白诗的启发,但又明显地带有王巩和柔奴遭遇的烙印,有着词人的个性特征,完全是苏东坡式的警语。它歌颂柔奴随缘自适的旷达与乐观,同时也寄寓着作者自己的人生态度和处世哲学。

全词以明洁流畅的语言,简练而又传神地刻画了柔奴外表与内心相统一的美好品性,通过歌颂柔奴身处逆境而安之若素的可贵品格,抒发了作者在政治逆境中随遇而安、无往不快的旷达襟怀。

简析苏轼的古代诗词解读3

【作品介绍】

《南歌子·游赏》,是由北宋时期的著名诗人、文学家、书画家苏轼所创作的一首词作。“元祐五年庚午(一〇九〇年)端午,作于杭州。东坡守杭,元祐四年七月三日到任,元祐六年三月离杭还朝,只元祐五年在杭度端午节”(《苏轼词编年校注》中册《南歌子·游赏》)。此词中,作者描绘了在端节午时的各种赏心乐事。上片开始就用移情手法描绘了湖光山色的美丽可人,继而用对比手法自身所处的十三楼加以赞美;下片提笔便极写宴饮对酌的游赏乐事,其后则用一曲声满湖山的轻歌曼曲作结。有情、有景、有声、有色,给人一种飘然欲仙的愉悦之感。

【原文】

南歌子·游赏(1)

山与歌眉敛(2),

波同醉眼流。

游人都上十三楼(3)。

不羡竹西歌吹(4)、古扬州。

菰黍连昌歜(5),

琼彝倒玉舟(6)。

谁家水调唱歌头(7)。

声绕碧山飞去(8)、晚云留。

【注释】

(1)元祐五年(一〇九〇年),苏轼为杭州知州时作。“游赏”,傅本作“钱塘端午”,元本作“杭州端午”。《宋史·苏轼传》:“(元祐)四年,积以论事,为当轴者所恨。轼恐不见容,请外,拜龙图阁学士、知杭州。……,既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。明年(即元祐五年)春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。……,六年,召为吏部尚书,未至。”《苏轼词编年校注》中册《南歌子·游赏》:“元祐五年庚午(一〇九〇年)端午,作于杭州。宋周淙《乾道临安志》:‘十三间楼去钱塘门二里许,苏轼治杭日,多治事於此。’陈鹄《耆旧续闻》:‘《南歌子》云:‘游人都上十三楼。不羡竹西歌吹、古扬州。’十三间楼在钱塘西湖北山,此词在钱塘作。此词旧注曾云:‘汴京旧有十三楼。’非也。’案:东坡守杭,元祐四年七月三日到任,元祐六年三月离杭还朝,只元祐五年在杭度端午节,故编庚午。”《东坡词编年笺证》卷三《南歌子·山与歌眉敛》考证:“《耆旧续文》云:‘东坡《南歌子》词云:‘游人都上十三楼’,十三楼,在钱塘西湖北山。此词在钱塘作。旧注:‘汴京旧有十三楼,非也。’《词林纪事》张宗橚案云:‘《西湖志》:‘大佛寺畔,旧有严相院,晋天福二年,钱氏建,有十三间楼,楼上贮三才佛一尊,苏子瞻治郡时,常判事于此。’’殆即此词所云之十三楼耶?’朱、龙二氏编庚午,从之。”

(2)“山与歌眉”二句:写钱塘湖光山色如美人之黛眉敛翠,秋波顾盼。谢偃《听歌赋》:“低翠蛾而敛色,睇横波而流光。”白居易《赠晦叔忆梦得》:“酒面浮花应是喜,歌眉敛黛不关愁。”苏轼《次韵曹子方运判雪中同游西湖》诗:“雪山已作歌眉浅,山下碧泉清似眼。”

(3)“十三楼”:宋代杭州名胜。吴自牧《梦梁录》卷一二《西湖》:“大佛头石山后名十三间楼,乃东坡守杭日多游此,今为相严院矣。”周密《武林旧事》卷五《湖山胜概·葛岭路》:“十三间楼相严院,旧名十三间楼石佛院。东坡守杭日,每治事于此,有冠胜轩、雨亦奇轩等。”苏轼《郭祥正十三间楼》诗:“高楼插湖脚,绀碧十三部。”

(4)“竹西”:扬州亭名。《舆地纪胜》卷三七《淮南东路·扬州·风物》:“竹西亭,在北门外五里,今废。”《嘉庆维扬志》卷七:“竹西亭,在城北门外五里上方禅智寺侧,杜牧《题扬州禅智寺》诗:‘斜阳竹西路,歌吹是扬州。’亭名盖取于此。向子固易歌吹。经绍兴兵火,周淙重建,复旧名。”本句意谓杭州十三楼歌唱奏乐繁华,不必再羡慕前代扬州的竹西了。

(5)“菰黍”:即粽子。菰,本指茭白,此指裹粽菰叶。“昌歜(歜,音触)” :宋时以菖蒲嫩茎切碎盐以佐餐,名昌歜。《苏轼诗集》卷四六《端午帖子词·太皇太后阁六首》其二:“菰黍献芳时”。查注引《风土记》:“午日以菰黍裹稻米为粽,以象阴阳相包裹未分散也。”《左传·僖公三十年》:“餐有菰黍。”杜预注曰:“昌歜,昌蒲葅。”孔颖达《疏》:“郑玄云:昌本昌蒲根切之四寸为葅,彼昌本可以为葅,知此昌歜即昌蒲葅也。”傅本注:“五月五日,以菰叶裹黏米,楚祭屈原之遗风。又俗饮菖蒲酒。”

(6)“琼彝”:玉制盛酒器皿。“玉舟”:玉制酒杯。司马光《和王少卿十日与留台国子监崇崇福宫诸官赴王》:“红牙板急弦声咽,白玉舟横酒量宽。”苏轼《次韵赵景贶督两欧阳诗破陈酒戒》:“明当罚二子,已洗两玉舟。”赤城韩夫人《法驾导引》:“自洗玉舟斟白醴,月华微映是空舟。”傅本注:“《周礼·春官·司尊彝》:‘春祠、夏禴,祼用鸡彝、鸟彝,皆有舟。……,秋尝、冬烝,祼用斝彝、黄彝,皆有舟。……,凡四时之闲祀、追享、朝享,祼用虎彝、蜼彝,皆有舟。’其文示有鸡、虎等六彝之名,所以纳五齐三酒也。而彝者皆有舟,则舟者彝下之台也,所以承载彝也,若今承盘然。世俗或用琼玉为之。”

(7)“水调唱歌头”:即唱水调歌头。郑处海《明皇杂录》逸文:“禄山犯顺,乘遽以闻,议欲迁幸,置酒楼上,命作乐,有进《水调歌》者曰:‘山川满目泪沾衣,富贵荣华能几时?不见只今汾水上,唯有年年秋雁飞。’上问谁为此词。曰:‘李峤’。上曰:‘真才子也。’遂不终饮而去。(见《白孔六帖》卷六一《乐·进水调歌》条)陈廷敬、王奕清《钦定词谱》卷二三《水调歌头》:“《碧鸡漫志》属中吕调;毛滂词,名《元会曲》;张榘词,名《凯歌》。按,《水调》,乃唐人大曲,凡大曲有歌头,此必裁截其歌头,另倚新声也。”傅本注:“水调曲颇广,谓之歌头,岂非首章之一解乎?白乐天‘六幺水调家家唱。’”

(8)“声绕碧山”二句:“用《列子》秦青抚节悲歌,响遏行云典。”《列子》卷下《汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊区,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛乃谢求反,终身不敢言归。”此借其典言歌曲美妙而响亮。

【赏析】

这首词写的是杭州的游赏之乐,但并非写全杭州或全西湖,而是写宋时杭州名胜十三楼。然而,此词虽以写十三楼为中心,却也没有将这一名胜的风物作细致的刻画,而是运用写意的笔法,着意描绘听歌、饮酒等雅兴豪举,烘托出一种与自然同化的精神境界,给人一种飘然欲仙的愉悦之感;同时,对比手法的运用也为此词增色不少,词中十三楼的美色就是通过与竹西亭的对比而突现出来的,省去了很多笔墨,却增添了强烈的艺术效果。此外,移情手法的运用也不可小看。作者利用眉峰与远山、目光与水波的相似,赋予远山和水波以人的感情,创造出“山与歌眉敛,波同醉眼流”的迷人的艺术佳境。晚云为歌声而留步,自然也是一种移情,耐人品味。

“山与歌眉敛,波同醉眼流”,是说作者与同伴面对旖旎的湖光山色,尽情听歌,开怀痛饮。歌女眉头黛色浓聚,就象远处苍翠的山峦;醉后眼波流动,就象湖中的滟滟水波。接着补叙一笔:“游人都上十三楼。”意即凡是来游西湖的人,没有不上十三楼的,此一动人场面就出现在十三楼上。为了写出十三楼的观览之胜,作者将古扬州的竹西亭拿来比衬:“不羡竹西歌吹古扬州。”这里说只要一上十三楼,就不会再羡慕古代扬州的竹西亭了,意即十三楼并不比竹西亭逊色。据《舆地纪胜》记载:“扬州竹西亭在北门外五里”,得名于杜牧《题扬州禅智寺》的“谁知竹西路,歌吹是扬州”。竹西亭为唐时名胜,向为游人羡慕。

过片以后,极写自己和同伴于此间的游赏之乐。“菰黍连昌歜”,“菰黍”即粽子。“昌歜”为宋代一种食品。句意为他们宴会上食用的食品,材料普通而精致味美。“琼彝倒玉舟”,“彝”为贮酒器皿,“玉舟”即酒杯,句意为漂亮的酒壶,不断地往杯中倒酒。综上二句,意在表明他们游赏的目的不是为了口腹之欲,作烹龙炮凤的盛宴,而是贪恋湖山之美,追求精神上的愉快和满足。最后则以描写清歌曼唱满湖山作结:“谁家水调唱歌头,声绕碧山飞去、晚云留。”水调,相传为隋炀帝于汴渠开掘成功后所自制,唐时为大曲,凡大曲有歌头,水调歌头即裁截其歌头,另倚新声。此二句化用杜牧《扬州》“谁家唱水调,明月满扬州”,但更富声情。意思是不知谁家唱起了水调一曲,歌喉宛转,音调悠扬,情满湖山,最后飘绕着近处的碧山而去,而傍晚的云彩却不肯流动,仿佛是被歌声所吸引而留步。

简析苏轼的古代诗词解读4

【作品介绍】

《南乡子·梅花词和杨元素》是由北宋诗人苏轼写的一首词。全词以纪事来咏物,描写了词人与文人雅士以梅花为因缘,把酒欢聚的情形,刻画了梅花风霜高洁的神韵。词中未正面描写梅花的姿态、神韵与品格,而采用了侧面烘托的办法来加以表现,显示了词人高超的艺术表现技巧。此词既不句句粘住梅花上,也未尝有一笔不写梅花,可谓不即不离,妙合无垠。

【原文】

南乡子·梅花词和杨元素①

寒雀满疏篱,争抱寒柯②看玉蕤③。忽见客来花下坐,惊飞。踏散芳英落酒卮④。

痛饮又能诗。坐客无毡醉不知。花谢酒阑春到也,离离⑤,一点微酸已着枝。

【注释】

①杨元素:即杨绘,字元素。苏轼为杭州通判时,杨元素是知州。

②柯:树枝。

③蕤(ruí):花茂盛的样子。

④酒卮(zhī):酒杯。

⑤离离:繁盛的样子。

【白话译文】

疏疏的篱笆上,满是冬天的麻雀。它们争着飞到梅花树,欣赏白玉一样的梅花。忽见一群吃酒客人,来到梅花树下,麻雀惊飞踏散梅花,梅花落到酒杯里。使君痛饮又能诗,醉后的客人坐雪地,雪水融化也不知。酒已饮尽,花已赏够,春天悄悄来到人间。请看,离离一丝暖气,已经附着梅花枝。

【创作背景】

这首词写于苏轼任杭州通判的第四年即熙宁七年(1074)初春,是作者与时任杭州知州的杨元素相唱和的作品。词中通过咏梅、赏梅来记录词人与杨氏共事期间的一段美好生活和两人之间的深厚友谊。

【赏析】

上阕写早春时节寒梅绽放,引得雀鸟争相来朝,从而反衬出梅花的神韵风姿。

“寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤”写道,在寒冬中苦苦盼春的鸟雀们站满了篱笆,争先恐后地攀爬到梅花清冷的枝头上,它们仿佛要从绽放的花朵上沾染更多春的气息。“玉蕤”指梅花,暗含梅花的高洁雅致、绚烂繁盛。此两句不从梅花本身的形象上入手描写,而是以鸟儿欢聚花丛的行为暗示梅花的烂漫风姿。令以清冷著称的梅花瞬间充满了温情与活力,为赏梅词增添了新意。

写完早雀聚于花下之后,作者笔锋一转,主人公悄然登场。“忽见客来花下坐,惊飞”正是从鸟雀的角度写赏花人的出现。鸟儿们正醉心于欣赏梅花的芳姿,感受着春天的气息,以致于当赏花人突然出现在花架下,它们才有所惊觉,纷纷飞起躲避。“忽”与“惊”二字将鸟儿与赏花之人相距咫尺时一刹那间的反映写得活灵活现。

“踏散芳英落酒卮”写鸟儿虽然被人惊起,但却流连于梅花的婀娜多姿而不肯离去。它们在枝权上眺来跃去,搅腾花瓣纷纷扬扬,落入赏花之人的酒杯里,更为人物增添了赏梅的雅兴。

上阕用反衬的手法,明为写雀,实则写梅。以鸟雀“欢聚花丛”、“赏花受惊”、“绕花飞舞”三个富有情趣的意境,烘托出梅花傲雪早发、峭立枝头、美艳绝伦的形象。鸟雀之爱花与人之爱花一体相通,反映出“客”坐于花下的目的,也是为了欣赏俏丽的梅花。由此,虽未明言写花,而花之风貌已然成型。

下阕写文人雅士因梅花而欢聚,衬托出梅花高洁雅致的品质。“痛饮又能诗”既写宴饮之人的风流豪爽,又暗含梅增雅致所以令酒宴气氛高涨。文人雅士集于一堂,无酒不欢、无诗不雅,因而在酒宴上,宴饮之人竞相豪饮作诗,气氛十分之热烈。乍一看,此句似乎与梅没有多大关系,细细味之,正是因为有梅助兴,才令风流之士酒兴大涨、诗兴大发,才会“痛饮又能诗”。

“坐客无毡醉不知”写宴饮之人在经历了“痛饮又能诗”的过程之后,酩酊大醉,连地上铺的座毡没有了都感受不到。梅花开时为冬末春初时分,地上寒气未尽,无毡而坐肯定会感觉到寒冷。然而众人开怀畅饮,酒兴正酣,丝毫没有察觉出异样,更显示出梅之醉人,酒之醉人,兴之醉人。

“花谢酒阑春到也,离离,一点微酸已着枝。”主要写宴饮并非一次两次,而是由花开到花谢间多次举行,由此可见众人雅兴之浓,衬托出梅花的魅力。“花谢”则“酒阑”,点出了多次宴饮的目的正是为了欣赏梅花之绚烂,一旦无花助兴,酒兴自然也变得阑珊。花谢之后,满枝青梅取代了花的位置。“离离”形容青梅繁盛茂密的样子;“微酸”二字以青梅的味道代指实物,增添雅趣。青梅之茂盛可令人追忆梅花之繁盛,梅的形象依然充于字里行间。

名家评价

杜丽萍:这首咏物词虽然是要写梅,却没有一句提到梅,这正是传统意义上咏物词最标准的写法。全词动静相宜,诗中有画,显示了苏轼高超的写作水平。和词通常较为难写,苏轼的这首词却并不比原词差,甚至更高一筹。[4]

谢真元:苏轼的这首词就是和词的成功之作,既呼应原作,又有词人自己的感情,两者又能融合无间,正是大手笔的作品。

德刚:此词既不句句粘住在梅花上,也未尝有一笔不写梅花,可谓不即不离,妙合无垠。词中未正面描写梅花的姿态、神韵与品格,而采用了侧面烘托的办法来加以表现,显示了词人高超的艺术表现技巧。

张银华:全词虽不见一个“梅”字,却句句紧扣词题。

简析苏轼的古代诗词解读5

【作品介绍】

《南歌子·雨暗初疑夜》是宋代文学家苏轼在宋元丰二年(1079)任湖州知府时所作的一首词。此词通过作者于行路途中的所见所感,反映了他在宦海漂泊的生活经历中的复杂感受,抒发了人生之不得成仙而去的感慨。全词语言清丽,情景交融,寓意深远,余韵不尽。

【原文】

南歌子⑴

雨暗初疑夜⑵,风回便报晴。淡云斜照著山明⑶,细草软沙溪路马蹄轻⑷。

卯酒醒还困⑸,仙村梦不成。蓝桥何处觅云英⑹?只有多情流水伴人行。

【注释】

⑴南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

⑵雨暗:言阴雨时天色昏暗。

⑶著(zhuó):同“着”。附着,附上。

⑷细草:尚未长成的草。软沙:细沙。

⑸卯(mǎo)酒:早晨喝的酒。卯:卯时,相当于早晨五点至七点。

⑹“蓝桥”句:唐人裴铏传奇《裴航》云:相传蓝桥有仙窟,为唐裴航遇仙女云英处。此处意谓自己没有像裴航那样的好运。

【白话译文】

阴雨时天色昏暗怀疑是夜晚,待到风把云吹散,迎来的就是晴天。淡云斜照山头逐渐明亮,一路上踏着细草软沙,马蹄轻快。

早晨酒醒后还是有些困意,酒意还没醒透,仙村梦游是不成了。蓝桥何处可以找到云英?只有多情的流水,伴着我向前流淌。

【创作背景】

在王安石推行变法的年代,苏轼的不同政见,毫不掩饰地从他的笔端流泻出来。他卷入了北宋统治阶级内部极其复杂的新旧党争。随着矛盾斗争的日趋尖锐激烈,他不仅与变法人物的距离越来越大,而且自我意识到他们的不满与威胁。于是自己请求外任,离开朝廷到杭州任通判。后来到密州,又调徐州,再改湖州。这首词作于宋神宗元丰二年(1079年)四月苏轼调任湖州知府时,当时苏轼并不知道即将发生“乌台诗案”。

【赏析】

这首小词以轻松处着笔,聊发联想,词中所描写的雨后溪边行人骑马赶路的情景,寓寄着词人内心关于宦海浮沉的深切感受以及人生不得成仙而去的感慨。

上片首句描写雨后初晴的景象:由于夜来阴雨连绵,时辰到了,不见天明,仍疑是夜;待到一阵春风把阴云吹散,迎来的已是晴朗天气。“淡云斜照著山明”,把清晨阳光透过淡云斜照远处山色的景象表达得贴切而有神韵。“细草软沙溪路马蹄轻”这一句写得清新轻快,表达出作者春朝雨后乘马行于溪边路上之情味。此句由景及人,勾勒出一幅清丽优美的山水人物图。下片借传奇故事而抒情,寓意深远。“卯酒醒还困”一句,写作者早晨饮酒,仍感困倦,非因路途劳顿,而是夜间寻仙梦境使然。“蓝桥何处觅云英”这一问句,借用唐代裴航遇仙女云英之典故:唐人裴铏所作《传奇》中,有一篇题作《裴航》的小说,故事离奇曲折,略谓:裴航下第归,与一仙女同舟,得其所示诗,有云:“蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清。”及至蓝桥驿,下道求浆,得遇云英,云英,女仙之妹也。裴航经历访求玉杵臼、捣药服食诸曲折,终得结褵而升仙。苏轼此词中所谓“仙村”,即指蓝桥而言;所谓“梦不成”者,谓神仙飘渺不可求,故有“何处觅云英”之感叹。最后,作者觉得路边的溪水也还是有情的,它正鸣着潺潺的乐曲,伴随着自己,向前流淌着,这就是“只有多情流水伴人行”。

这首词的结尾一句——“只有多情流水伴人行”,与李煜笔下的“问君能有几多愁?”有异曲同工之妙。空对流水惆怅不已,这正是词人孤寂、落寞、凄婉的心绪之写照。从词的意境中,可以看到佛老“静而达”的因子,而无“超然玄悟”的神秘色彩。虽有梦境与幻觉,但终归现实。

名家点评

现代词学家夏承焘:“作者流水这一无情的客体中赋予主体的种种情思,读来意味深长,余韵不尽。欲成仙而不得,从梦境回到现实,空对流水惆怅不已,这正是词人孤寂、落寞、凄婉的心绪之写照。”(《唐宋词论丛》)